梵本《大乘二十颂论》研究韩廷杰 龙树著《大乘二十颂论》,宋代施护于公元十世纪译为汉,收于《大正藏》卷三十,另有两个藏译本,第一个藏文本是由印度学者旃陀罗鸠摩罗(candrakum...
玄奘对因明学的发展韩廷杰 玄奘(600—664年)曾于唐贞观二十一年(公元647年)翻译了《因明入正理论》1卷,又于贞观二十三年(公元649年)翻译了陈那的《因明正理门论》1卷,把印度的因明学介...
隋朝时期的佛经翻译韩廷杰 隋朝时期的译经总数,各种经录记载很不一致,《开元释教录》卷七记载如下:自文帝开皇元年(581)至恭帝义宁二年(618),共经三帝三十八年,译经师九人,所出经论及...
符秦时期的佛经翻译韩廷杰 关于符秦时期的佛经翻译,随费长房的《历代三宝纪》卷八记载如下:“符健立皇始元年,当晋穆帝永和十年甲寅之岁,至姚泓永和二年,是晋安帝义熙十三年丁已,国...
道安对译经事业的贡献韩廷杰 道安俗姓卫,常山扶柳(今河北省正定県南)人。生于晋怀帝永嘉六年(公元312年)。出身于书香门第,幼丧双亲,被表兄孔氏收养,七岁读书,五经文义,已稍微通达。...
有关梵本《入论》的几个问题――兼评《藏要》本《入论》校注韩廷杰 《藏要》本《入论》对照梵本、藏本进行校勘,并作校注,这无疑是很有意义的工作,我在作《因明入正理论校释》时,...
斯里兰卡的编年史诗--《大史》韩廷杰 巴利文《大史》(Mahavamsa)是斯里兰卡的国宝,是以佛教发展史为线索的王朝史,前部分纯属佛教内容,后部分叙述历代国王对佛教的态度,以及所从事的佛...
智敏上师及其住持的多宝讲寺韩廷杰 智敏上师是我非常崇拜的当代高僧,我与之结缘是1998年,我曾于多宝讲寺讲因明。多宝讲寺位于浙江省三门县高枧乡,是清定上师的故乡。这座古老寺庙...